[avatar] admin | Publish on 05 May, 2017
พาณิชย์ จะประกาศราคาแนะนำข้าวแกง 9 ก.พ.นี้
phaa-nít · jà prà-gàat raa-khaa náe nam khâao gaeng · gâo gum-phaa-phan née
ร้านริมทาง 30 บาท
ráan rim thaang · 30 · bàat
ร้านตามสำนักงาน 35 บาท
ráan taam săm-nák ngaan · 35 · bàat
★実際にニュースを読み上げたものはこちら。
1. พาณิชย์ = 商務省の省略形
phaa-nít
2. ประกาศ = 発表する
prà-gàat
3. ราคา = 価格
raa-khaa
4. แนะนำ = 推奨する、勧める
náe nam
5. ข้าวแกง = 屋台料理
khâao gaeng
6. ก.พ. = 2月の省略形
gum-phaa-phan
7. ร้านริมทาง = 道路沿いの屋台
ráan rim thaang
8. ร้านตามสำนักงาน = オフィスビルに入っているお店
ráan taam săm-nák ngaan
★日本語対訳
上記ニュースの対訳は【 パッと見ニュースで学ぶ、実用タイ語 】メルマガ No.1 にて公開しております。
(※メルマガへのご登録はこちら)
屋台の物価について、実際のところをタイ人に聞いてみましょう!
「最近の屋台の物価は高くなったのですか。」をタイ語で言うには?
เดี๋ยวนี้ ราคาข้าวแกงแพงขึ้นเหรอครับ/คะ
dĭeow née · raa-khaa khâao gaeng phaeng khêun rĕr kráp / ká