พนักงานการบินไทยกว่า 400 คน ฮือประท้วงกลางสุวรรณภูมิ
phá-nák ngaan kaan bin thai kwàa · sìi ráwy · khon · hue prà-thúang klaang sù-wan phum
ขอขึ้นเงินเดือนไม่ต่ำกว่า 7.5 เปอร์เซ็นต์ แถมโบนัสอีก 2 เดือน
khăw khûen ngoen deuan mâi tàm kwàa jèt . hâa poe-sen · thăem bo-nát ìik săwng deuan
หลังมีกระแสข่าวได้รับการปรับเงินเดือนเพียง 4 เปอร์เซ็นต์
lăng mii krà-săe khàao dâai ráp kaan pràp ngoen deuan phiang sìi poe-sen
★実際にニュースを読み上げたものはこちら。
1. พนักงาน = 社員
phá-nák ngaan
2. การบินไทย = タイ航空会社
kaan bin thai
3. กว่า = 以上
kwàa
4. ฮือ = (大人数で行動する)
hue
5. ประท้วง = デモ
prà-thúang
6. กลาง = 真中
klaang
7. สุวรรณภูมิ = スワンナプーム
sù-wan phum
8. ขอขึ้นเงินเดือน = 昇給を要求する
khăw khûen ngoen deuan
9. ไม่ต่ำกว่า = 少なくとも
mâi tàm kwàa
10. เปอร์เซ็นต์ = パーセント
poe-sen
11. แถม = おまけに
thăem
12. โบนัส = 賞与
bo-nát
13. อีก = もう
ìik
14. เดือน = 月
deuan
15. หลัง = の後
lăng
16. กระแสข่าว = ニュース、噂
krà-săe khàao
17. ได้รับ = もらう
dâai ráp
18. การปรับเงินเดือน = 給与の調整
kaan pràp ngoen deuan
19. เพียง = たった
phiang
★日本語対訳
上記ニュースの対訳は【 パッと見ニュースで学ぶ、実用タイ語 】メルマガ No.29 にて公開しております。
(※メルマガへのご登録はこちら)
「あなたはこのニュースについてどう思いますか。」をタイ語で言うには?
คุณมีความคิดเห็นอย่างไรกับข่าวนี้
khun mii khwaam khít hĕn yàang rai kàp khàao níi